Registro en XVI congreso de la SEEC

31 Ene 2023

<–Volver al listado de participantes

Datos personales

Nombre*
Francisco Javier
Apellidos*
Rubio Orecilla
Filiación
Universidad de Salamanca
Dirección*
C/Bélgica 15, 2º dcha.
Localidad*
Zaragoza
Provincia*
Zaragoza
Código Postal*
50017
Título de la comunicación o cartel
(Des)cortesía épica. Manye “creo” en el discurso directo védico y sánscrito épico: atenuación cortés, ironía, y las construcciones predicativas indoeuropeas.
Resumen de la comunicación o cartel
Los estudios de la pragmática de la cortesía en lenguas clásicas y antiguas, y de sus marcas lingüísticas han avanzado mucho en las últimas décadas (Kádár & Culpeper 2010, Kádár & Ridealgh 2019, Unceta 2009 y 2021). El sánscrito clásico, como otras lenguas del sudeste asiático, cuenta con un matizado sistema de marcas formales de cortesía, como estudió exhaustivamente Van de Walle (1983) para el periodo clásico. Sin embargo, para el sánscrito védico —periodo muy relevante, ya que en ese momento el indio antiguo era todavía una lengua hablada y no una lengua clásica— no hay estudios específicos sobre las marcas lingüísticas de cortesía. La presente comunicación tiene como objeto el análisis de manye (“creo”, 1ª sg.) en el discurso directo en un texto védico (prosa: Śatapatha-Brāhmaṇa) y otro épico (cantos II y V del Mahābhārata). Se analiza la presencia de otras marcas de cortesía en el mismo discurso (3ª persona por 2ª, jerarquía de tratamientos honoríficos, pasivización) mediante una versión adaptada del modelo clásico de actos de habla corteses como face threatening acts (Brown & Levinson 1987), combinado con la escala de transparencia ilocutiva de Blum-Kulka (1987). Se tienen en cuenta también los problemas de interpretación cultural (Leech 2007, Leech 2014: 81), que requieren una aproximación multiangular; así, los textos se han seleccionado de manera que haya interacciones entre hablantes de diversas jerarquías (iguales: brahmán / brahmán, noble / noble; desiguales: mensajero / noble, maestro / discípulo, hombre / mujer). Como conclusiones preliminares, el estudio demuestra que el uso de manye parentético (como marcador del discurso) o con la estructura predicativa heredada de la protolengua (Lühr 2008: 129-135 y 2018), es una marca de atenuación cortés, pero también de distanciamiento irónico e incluso descortés, algo relevante para la compresión estilística de los textos examinados.
Bibliografía citada en resumen
Blum-Kulka, Shoshana. 1987. Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics 11: 131-146. Brown, P., y S. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. Kádár, Dán
Título sesión monográfica
Coordinador sesión monográfica
Participantes en la sesión con sus correos
Resumen de toda la sesión
Título de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
Resumen de la intervención del coordinador (si fuera diferente del de toda la sesión)
Bibliografía citada en resumen de la sesión
Justificante de pago inscripción al congreso*
justificante_inscripcin_2.pdf
Justificante de pago actas
suscripcin_actas_1.pdf
Observaciones

Envío de comunicación

Inscripción a las Actas

<–Volver al listado de participantes